This tradition is mostly thanks to Guy Lombardo and the Royal Canadian Band. While their work is largely unknown to those born in the last few decades, the band has sold over 300 million records to date. Guy Lombardo himself has three stars on the Hollywood Walk of Fame, and he was once the “Dick Clark” of New Years before Clark and his “New Year’s Rockin’ Eve,” attempting to appeal to younger audiences, started supplanting “Mr. New Year’s Eve,” Guy Lombardo.
It was in 1929 that Guy Lombardo and his band took the stage at the Roosevelt Hotel in New York City on New Year’s Eve. Their performance that night was being broadcast on the radio, before midnight Eastern-time on CBS, then after on NBC radio.
At midnight, as a transition between the broadcasts, the song they chose to play was an old Scottish folk song Lombardo had first heard from Scottish immigrants in Ontario. The song was Auld Lang Syne.
Previous to this, there are several documented instances of others singing this song on New Year’s Eve, going all the way back to the mid-nineteenth century, but it wasn’t anywhere close to the staple it would soon be after Lombardo’s performance.
Tuesday, December 31, 2013
Why We Sing 'Auld Lang Syne' On New Year's Eve.
TodayIfoundOut.com has the story:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
"Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːl(d) lɑŋˈsəin]: note "s" rather than "z") is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song.
ReplyDeleteThe song's Scots title may be translated into English literally as "old long since", or more idiomatically, "long long ago", "days gone by" or "old times". Consequently "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as "for (the sake of) old times".
Source: Wikipedia